본문 바로가기

미드로 공부하기

미드로 영어공부하기 - 그레이스앤 프랭키 (시즌 1 에피소드 5)

반응형







그레이스 앤 프랭키 시즌1 에피소드 5화!


Grace : Given the kind of guilt you must be feeling, it should be a better bottle of wine

Brianna
: it’s the thought that counts

​그레이스 : 니가 느끼는 죄책감을 생각하면, 좀 더 좋은 와인이어야 할텐데

브리아나 : 생각해온게 기특한거지

*given ~ , : ~ 를 고려해볼 때, 라는 의미로 쓰였어요.
* 브리아나가 얘기하는 저 문장은 아주아주아주! 많이 쓰이는 문장입니다.
Count가 세다, 계산하다 라는 뜻도 있지만 중요하다! 라는 의미도 있어요. 약간 비슷한 의미지만, 생각해온게 중요하지! 그 생각을 카운팅해줘! 이런 의미로 쓰인답니다

/

I don’t see myself doing that

​직역하면 그걸하는 내 모습이 안보이는데
이지만, 별로 내키지 않을때 하는 말입니다.
하기싫을 때, i dont want to do it! 이라고
말하는 것보다 우리나라도 거절할때
‘ 그걸 내가 할 수 있을지 잘 모르겠네..’
이런 식으로 돌려서 얘기하잖아요? 그런뜻!

She may have overheard

그녀가 우연히 들었을지도 몰라
* may have p.p : v 했을지도 모른다!
* may might 중에 may가 약간 더 확실한 정도가 큰 표현이라고 하네요

/

Grace : I was way out of line

Frankie : no shit

​그레이스 : 내가 선을 너무 넘었어
프랭키 : 인정! 당연!

* be out of line : 선을 넘다
Draw a line : 선을 긋는다(마지노선을)
No shit! : 어 그거 인정! 이런 의미

/

I wouldn’t have even gone to that funeral if it weren’t for you

너 아니었으면 그 장례식은 가지도 않았을거야
*역시 글프 가정법!
Would have p.p if 과거

It must have taken a lot of work for him to fine me

​나 찾는데 시간 많이 걸렸을텐데..
*must have p.p : v 했음에 틀림없다, 했을 것이다
*it 으로 시작하는 문장에는 for 누구누구 에서 for은 누구를 위해서 가 아니라 누구한테 라는 의미로 해석이 됩니다.

It was nice for me to see you! 내가 너를 봐서 좋았어!​

:)

반응형